Сладкий папочка - Страница 20


К оглавлению

20

– Привет, – непринужденно поздоровался он.

– Привет.

Я с тарелкой, не останавливаясь, прошла мимо к двери мисс Марвы. Марва была занята – что-то готовила – и потому, слишком увлеченная своим занятием, чтобы разговаривать, встретила меня каким-то невнятным мычанием.

Выйдя на улицу, я обнаружила, что Харди ждет меня. Его голубые глаза были словно бездонные омуты, в которых можно утонуть.

– Как баскетбол? – поинтересовался он.

Я пожала плечами:

– По-прежнему ужасно.

– Нужна тренировка?

– С тобой? – спросила я глупо, застигнутая врасплох.

Он улыбнулся:

– Да, со мной.

– Когда?

– Сейчас. Вот только переоденусь.

– А как же работы мисс Марвы?

– Отвезу попозже. Я должен встретиться кое с кем.

Кое с кем? С девушкой?

Я колебалась, испытывая жгучую ревность и неуверенность. И что за охота ему возиться со мной, спрашивала я себя, если у него в голове засела нелепая мысль, будто мы можем оставаться друзьями. Должно быть, по моему лицу пробежала тень отчаяния. Харди сделал шаг навстречу, морща лоб под взъерошенными шелковистыми волосами.

– В чем дело? – спросил он.

– Ни в чем, я... я просто вспоминала, все ли сделала уроки. – Я вздохнула, наполнив легкие колючим воздухом. – Да, мне, пожалуй, стоит еще потренироваться.

Харди деловито кивнул:

– Неси мяч. Я подойду через десять минут.

Когда я пришла к баскетбольной корзине, он уже ждал. Мы оба были в тренировочных штанах, футболках с длинными рукавами и сбитых кроссовках. Я ударила мячом по земле, передала его Харди, и он продемонстрировал безупречный свободный бросок.

Подбежав к корзине, он поднял мяч и передал его мне.

– Не подкидывай слишком высоко, – посоветовал он. – Истарайся не смотреть на мяч, пока его ведешь. Ты должна все время смотреть на других игроков.

– Если я не буду смотреть на мяч, когда его веду, я его потеряю.

– Все равно попытайся.

Я попыталась, но мяч постоянно выходил у меня из-под контроля.

– Вот видишь?

Обучая меня азам, Харди был неизменно спокоен и терпелив. Своими движениями он напоминал большого кота, вальяжно ступающего по тротуару. Мои габариты позволяли мне без труда двигаться вокруг него, но он, используя свой рост и длину рук, блокировал почти все мои броски. Он в очередной раз воспрепятствовал моему броску в прыжке и, когда я крикнула с досады, улыбнулся, задыхаясь от напряжения.

– Отдохни минуту, – сказал он, – потом я научу тебя обманному броску.

– Чему научишь?

– Используя этот прием, ты сможешь избавиться от противника на какое-то время, которое даст тебе возможность бросить мяч без помех.

– Класс. – С наступлением сумерек похолодало, но я от физических упражнений вся взмокла и запарилась. Засучив рукава футболки, я прижала руку к боку, где стало колоть.

– Я слышал, ты с кем-то гуляешь, – как бы между прочим заметил Харди, вращая мяч на кончике указательного пальца.

Я подняла на него глаза.

– Кто тебе это сказал?

– Боб Минеи. Он говорит, ты гуляешь с его младшим братом Гиллом. Минеи – хорошая семья. Тебе повезло, все могло быть хуже.

– Я не «гуляю» с Гиллом. – Я пальцами в воздухе нарисовала кавычки. – В общепринятом смысле. Мы просто... – Я запнулась, затрудняясь объяснить свои отношения с Гиллом.

– Но он тебе все же нравится? – спросил Харди. В его голосе прозвучала теплая забота старшего брата, и это вызвало во мне раздражение, похожее на раздражение кошки, которую тащат через дыру в изгороди.

– Я вообще представить себе не могу, чтобы Гилл хоть кому-то не нравился, – отчеканила я. – Он очень милый. – Я наконец-то отдышалась. – Ну ладно, показывай твой ложный бросок.

– Слушаю, мэм. – Харди поманил меня к себе и, немного согнувшись, повел мяч. – Предположим, надо мной стоит защитник, готовый заблокировать мой бросок. Мне нужно его обмануть. Я делаю вид, что собираюсь бросить мяч, и, когда противник оказывается дезориентированным, я пользуюсь удобным случаем. – Харди поднял мяч на уровень груди, сделал обманное движение и красиво забросил мяч в корзину. – Ну, теперь ты попробуй.

Мы повернулись друг к другу лицом, и я повела мяч. Харди направлял меня, а я, вместо того чтобы сосредоточиться на мяче, не отрываясь смотрела ему в глаза.

– Он меня целует, – сказала я, не переставая ударять мячом о землю.

Увидев, как глаза Харди расширились, я почувствовала удовлетворение.

– Что?

– Гилл Минеи. Когда мы занимаемся вместе. Он часто целует меня. – Я двигалась из стороны в сторону, пытаясь обойти Харди, а он не отставал от меня.

– Ну и прекрасно, – сказал он необычно резко. – Так ты собираешься бросать или нет?

– И мне кажется, у него это получается совсем неплохо, – продолжала я, увеличивая частоту ударов по мячу. – Но есть одна проблема.

Настороженный взгляд Харди встретился с моим.

– Что за проблема?

– Я ничего не чувствую. – Я подняла мяч и, сделав обманное движение, бросила его в корзину. Мяч, к моему изумлению, с мягким свистом прошел сквозь кольцо. Он отскакивал от земли, постепенно теряя силу и уменьшая амплитуду, не замечаемый нами. Я стояла на месте, холодный воздух обжигал мою разгоряченную шею. – Это неинтересно. Ну, то есть целоваться. Это нормально? Я так не думаю. Гиллу, кажется, не скучно. Не знаю, со мной что-то не так или...

– Либерти... – Харди приблизился и медленно обошел вокруг меня, словно я находилась в огненном кольце. Его лицо блестело от испарины. Казалось, ему стоило больших усилий выговаривать слова. – С тобой все в порядке. Если между вами не возникло химии, это не твоя вина. И не его. Это просто значит, что... кто-то другой тебе больше подойдет.

20