Сладкий папочка - Страница 76


К оглавлению

76

– У меня была жена, – ответил он. – Даже две, и хорошие. Пытаться жениться еще раз все равно что напрашиваться у судьбы на пинок под зад. Кроме того, мне вовсе не плохо и с теми женщинами, что у меня есть.

В его словах имелось рациональное зерно. Практического смысла жениться Черчиллю не было. Проблем с женским обществом он не испытывал. Самые разные женщины звонили ему и присылали записки. Одна из них – привлекательная вдова по имени Вивиан – иногда оставалась на ночь. Я почти не сомневалась, что они спали вместе, несмотря на сложность маневрирования с его загипсованной ногой. После такого ночного свидания Черчилль всегда пребывал в хорошем расположении духа.

– А ты что ж не найдешь себе мужа? – задал он мне встречный вопрос. – С этим нельзя затягивать, а то привыкнешь так одна, и уже ничего не захочется.

– Пока не встретила достойного человека, – ответила я, рассмешив Черчилля.

– Возьми одного из моих ребят, – сказал он. – Здоровые молодые жеребцы. Все как на подбор – превосходный материал.

Я закатила глаза:

– Да мне никого из них и даром не нужно.

– Это почему же?

– Джо слишком молод. Джек – юбочник, он и близко не готов к такого рода ответственности, а Гейдж... если отбросить в сторону характер, то ему нравятся женщины, у которых жировая масса тела стремится к нулю.

Тут в разговор вступил третий голос, послышавшийся сзади:

– На самом деле это не самое главное.

Оглянувшись через плечо, я увидела входящего в комнату Гейджа и буквально съежилась, страшно жалея, что вообще раскрыла рот.

Я все ломала голову, пытаясь понять, зачем Гейдж связался с такой девицей, как Донелл. Она, конечно, красивая, но ее, похоже, ничто, кроме шопинга да чтения газетенок со сплетнями о голливудских знаменитостях, не интересовало. Лучше всего о ней сказал Джек: «Донелл клевая. Но десять минут в ее обществе – и чувствуешь, что твой коэффициент умственного развития падает до нуля».

Тому было только одно возможное объяснение: Донелл встречалась в Гейджем из-за его денег и положения, а он пользовался ею как трофеем, и их отношения исчерпывались исключительно тупым сексом.

Господи, ну и завидовала же я им!

Мне ужасно не хватало секса, даже такого плохонького, какой был у нас с Томом. Меня, здоровую двадцатичетырехлетнюю женщину, одолевали обычные желания, а способа удовлетворить их не находилось. Секс в одиночку не в счет. Это все равно что проговаривать мысли про себя вместо разговора с хорошим собеседником. Ведь главное удовольствие в том, чтобы чувствовать партнера. Личная жизнь, кажется, была у всех, кроме меня. Даже у Гретхен.

Как-то вечером я махнула кружку успокоительного чаю, который частенько заваривала Черчиллю от бессонницы. На меня напиток не подействовал. Спала я беспокойно, и когда проснулась, оказалось, что мои ноги, как канатом, обвиты простыней, а голова полным полна эротических картин, которые в кои-то веки не имели отношения к Харди. Я села на постели, постепенно отходя ото сна, в котором меня между ног нежно гладили мужские руки, мужские губы целовали мою грудь, а когда я стала извиваться, умоляя о большем, то увидела, как его глаза блеснули в темноте серебром.

Никогда в жизни, наверное, со мной не случалось ничего более глупого, более стыдного и более непонятного для меня самой, чем эротический сон с участием Гейджа Тревиса. Но впечатления, полученные во сне, накал чувств, мрак ночи, объятия и ласки никак не отпускали меня. В первый раз я чувствовала сексуальное влечение к мужчине, которого на дух не выносила. Как такое возможно? Мне казалось, я предала Харди. Но деваться некуда – что было, то было, я испытывала желание к чужому мне человеку с холодным лицом, который чихать на меня хотел.

«Жалкое убожество», – отругала я себя. Убитая своими мыслями, я не решалась поднять глаза на Гейджа, когда тот вошел в комнату Черчилля.

– Отрадно слышать, – сказал ему Черчилль, продолжая начатый ими еще раньше разговор. – А то я все не мог представить, как это женщина с фигурой вроде палочки от фруктового мороженого может подарить мне здоровых внуков.

– Я бы на твоем месте, – ответил Гейдж, – пока не думал о внуках. – Он приблизился к кровати. – Сегодня, папа, тебе придется поторопиться в душе: у меня в девять встреча с Эшлендом.

– Ты выглядишь ужасно, – заметил Черчилль, окидывая его оценивающим взглядом. – В чем дело?

В этот момент я, преодолев свою застенчивость, взглянула-таки на Гейджа. Черчилль оказался прав. Гейдж выглядел хуже некуда. Из-под загара проглядывала бледность, в углах рта обозначились жесткие складки. Гейдж всегда казался неутомимым, поэтому видеть его таким изможденным было странно.

Он вздохнул и провел рукой по голове, взъерошив волосы.

– Головная боль совсем измучила. – Он осторожно потер виски. – Ночью совсем не спал. Такое ощущение, будто по мне грузовик с прицепом проехал.

– Вы принимаете какие-нибудь лекарства? – спросила я. Я редко обращалась к нему непосредственно.

– Да. – Он посмотрел на меня красными глазами.

– А-то, если нет...

– Все в порядке.

Я видела, что голова у него просто раскалывается. Но техасский мужчина даже с отрезанной рукой или ногой, у вас на глазах истекающий кровью, будет уверять, что у него все в порядке.

– Я могу принести вам лед и какое-нибудь обезболивающее, – осторожно предложила я. – Если вы...

– Я же сказал, все в порядке, – рявкнул Гейдж и повернулся к отцу: – Вставай, давай-ка начнем. А-то я уж и так опаздываю.

«Козел», – подумала я и, взяв поднос Черчилля, вышла из комнаты.

76